Композитор произведения руслан и людмила. Глинка михаил иванович

Вторая опера Глинки . Во многом противоположна «Ивану Сусанину» - народная сказка вместо исторической трагедии, эпическое неторопливое повествование – вместо напряжённого драматизма. Отсюда новый жанр - сказочно-эпическая опера .

И в то же время многие историки русской музыки, среди них – Борис Асафьев, говорят об общих чертах двух опер Глинки, ставшие основой русской классической оперной школы. Оперы роднят:

1) Высокие этические идеалы – вера в победу добра над злом, любовь к родной земле.

2) Героическая идея.

3) Народно-песенная основа. Национальный музыкальный язык.

4) Широта и масштабность в изображении народной жизни.

5) Ораториальное, эпическое начало в хоровых сценах. Глинка является в них наследником древних традиций русской хоровой культуры.

История создания. Премьера. «Первую мысль о Руслане и Людмиле подал мне наш известный комик Шаховский… На одном из вечеров Жуковского Пушкин, говоря о поэме своей «Руслан и Людмила», сказал, что он бы многое переделал; я желал узнать от него, какие именно переделки он предполагал сделать, но преждевременная кончина его не допустила меня исполнить это намерение». Так описывает Глинка зарождение замысла оперы «Руслан и Людмила». Композитор начал работать над оперой в 1837 году, не имея еще готового либретто. Из-за смерти Пушкина он был вынужден обращаться к разным поэтам и любителям из числа друзей и знакомых. Среди них В. Ф. Ширков, Николай Андреевич Маркевич (украинский историк, этнограф-фольклорист и писатель), Н. Кукольник, Александр Михайлович Гедеонов(с 1833 года – директор императорских театров), Константин Александрович Бахтурин.

Валериан Фёдорович Ширков (1805-1856). Получил разностороннее домашнее образование. Осенью 1836-го произошло личное знакомство Ширкова с композитором М. И. Глинкой, переросшее в многолетнюю дружбу. Именно по предложению Валериана Федоровича М. И. Глинка начал писать «Камаринскую». Поскольку Валериан Федорович писал стихи, то М. И. Глинка предложил ему написать текст для каватины Гориславы «Любви роскошная звезда» и к части первого акта оперы «Руслан и Людмила». Оценив по достоинству тексты, М. И. Глинка попросил Ширкова написать и все либретто. Однако, т. к. Валериан Федорович большую часть времени жил у себя в имении, а Глинка - в Петербурге, то их творческое общение было затруднено, и происходило преимущественно по переписке. Поэтому часть либретто оперы выполняли петербургские поэты Кукольник и Маркевич.

Сейчас, когда опубликованы материалы, касающиеся работы Глинки над оперой - ее план, письма композитора к В. Ширкову, либреттисту, не говоря уж об автобиографических записках композитора, - трудно понять, как можно было упрекать Глинку в беспечности по отношению к созданию либретто. А такие упреки раздавались со стороны современников композитора, да и позже: «Либретто сочинялось почти без предварительного, строго обдуманного плана, писалось по клочкам и разными авторами», - писал в свое время А. Серов. Надо признать, однако, что поводом для такого представления о работе над оперой послужили в какой-то мере слова самого Глинки. Вот что он писал в своих «Записках»: «В 1837 или 1838 году, зимою, я однажды играл с жаром некоторые отрывки из оперы «Руслан». Н.Кукольник, всегда принимавший участие в моих произведениях, подстрекал меня более и более. Тогда был там между посетителями Константин Бахтурин; он взялся сделать план оперы и намахал его в четверть часа под пьяную руку, и вообразите: опера сделана по этому плану! Бахтурин вместо Пушкина! Как это случилось? - Сам не понимаю». Надо сказать, что на этом участие Бахтурина (если верить Глинке, что это его план) и закончилось. Сохранившиеся планы и материалы самого Глинки со всей очевидностью доказывают его кропотливую работу над малейшими деталями сюжета. И можно согласиться с В. Стасовым, утверждавшим, что «никогда еще никакой композитор более Глинки не заботился о либретто и всех его подробностях, начиная от самых крупных и кончая самыми мелкими, и никогда никакой композитор не представлял менее Глинки чего бы то ни было произволу и вкусу своего либреттиста».

Опера писалась Глинкой в течение пяти лет с большими перерывами: она была закончена в 1842 году. Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря) того же года на сцене Большого театра в Петербурге.

Премьера оперы прошла без шумного успеха. «Первый акт прошел довольно благополучно, - вспоминал впоследствии Глинка. - Второй акт прошел также недурно, за исключением хора в голове. В третьем акте Петрова-воспитанница (замечательная певица Анна Петрова в день премьеры была нездорова, и ее заменяла молодая певица, тоже по фамилии Петрова - Анфиса. - A.M.) оказалась весьма слабою, и публика заметно охладела. Четвертый акт не произвел эффекта, которого ожидали. В конце же 5-го действия императорская фамилия уехала из театра. Когда опустили занавес, начали меня вызывать, но аплодировали очень недружно, между тем усердно шикали, и преимущественно со сцены и оркестра. Я обратился к бывшему тогда в директорской ложе генералу Дубельту с вопросом: «Кажется, что шикают; идти ли мне на вызов?» - «Иди, - отвечал генерал. - Христос страдал более тебя»». Отъезд царской семьи до окончания спектакля, конечно, не мог не сказаться на приеме оперы у публики. Тем не менее в первый сезон своего существования опера прошла в Петербурге 32 раза. Примечательно в связи с этим, что Ф. Лист, посетивший Санкт-Петербург в 1843 году, засвидетельствовал Глинке, что в Париже опера тоже была дана 32 раза (для сравнения: «Вильгельм Телль» в первый сезон в Париже был дан 16 раз).

Дальнейшая судьба оперы. В дальнейшем, после смерти композитора от спектакля к спектаклю успех оперы возрастал. Можно отметить следующие постановки:

1904 года в Мариинском театре к 100-летию со дня рождения Глинки (солисты Славина, Шаляпин, Ершов, Касторский, Алчевский, Черкасская).

1969 - постановку в Гамбурге осуществил хореограф Д. Баланчин (дир. Маккерас, художник Н. Бенуа).

1994 - в Мариинском театре (дир. Гергиев, с возобновленным оформлением художников А. Головина и К. Коровина для спектакля 1904).

Традиция и новаторство. Как и в «Иване Сусанине», Глинка не миновал опыта русских предшественников. Мимо него не прошли бесследно ни сказочные, былинные образы наивно-романтических опер 1800-х годов, ни образы романтического балета, ни фантастика опер Верстовского.

Однако трудно назвать хотя бы одно произведение близкое к опере «Руслан и Людмила» по силе художественных образов. Главное, в опере Глинки, как и ранее в «Иване Сусанине» - изменилась общая идейная концепция. Вместо наивной «волшебной оперы» появилось грандиозное произведение, раскрывающее извечную философскую основу народной сказки!

Идея. Таким образом, в опере воспеваются героизм, благородство чувств, верность в любви, высмеивается трусость, осуждаются коварство, злоба и жестокость. Через все произведение композитор проводит идею победы света над тьмой, добра над злом, торжества жизни. Традиционный сказочный сюжет с подвигами, фантастикой, волшебными превращениями Глинка использовал для показа разнообразных характеров, сложных взаимоотношений между людьми, создав целую галерею человеческих типов. Среди них - рыцарски благородный и мужественный Руслан, нежная Людмила, вдохновенный Баян, пылкий Ратмир, верная Горислава, трусливый Фарлаф, добрый Финн, коварная Наина, жестокий Черномор.

Сюжет и его трактовка. Время работы над оперой ознаменовано интересом к древнейшим истокам народного творчества, основам народного мировоззрения. Записывались старинные образцы русского музыкально-поэтического фольклора: былины, обрядовые песни, духовные стихи. Поэтому, можно говорить, что идея создания сказочно-эпической оперы была навеяна атмосферой времени. Поэму Пушкина «Руслан и Людмила» композитор знал с юных лет, и она оказалась подходящим сюжетом.

Обращение к поэме Пушкина ещё больше сблизило композитора с поэтом. Оптимизм, жизнеутверждающая сила искусства, свойственные творчеству Глинки проявились в этом произведении с особой полнотой. Во всей мировой оперной литературе не много найдётся произведений такого светлого, ясного, мажорного тона!

Однако опера Глинки во многом отличается от своего литературного первоисточника. Гениальной юношеской поэме Пушкина (1820), основанной на темах русского сказочного эпоса, присущи черты легкой иронии, шутливого отношения к героям. От такой трактовки сюжета Глинка отказался. Жанр сказки обогатился у него чертами былинного повествования. Лёгкая беззаботная ирония уступила место серьёзному и благоговейному отношению к родной старине. Опера поражает эпическим спокойствием, неторопливым размеренным развитием событий. Её эпико-философский склад всецело определяется зачином пушкинской поэмы: «Дела давно минувших дней».

В текст оперы вошли некоторые фрагменты поэмы, но в целом он написан заново. Глинка и его либреттисты внесли ряд изменений в состав действующих лиц. Исчезли одни персонажи (Рогдай), появились другие (Горислава); подверглись некоторой переделке и сюжетные линии поэмы.

Драматургия оперы . Обращение к былинному, повествовательному сюжету вызвало особую трактовку оперной формы, существенно отличной от более динамичной композиции «Ивана Сусанина». Опираясь на классическую традицию замкнутых, законченных номеров, Глинка создаёт свой тип повествовательной оперной драматургии эпического плана. Подобный драматургический принцип был настолько новым, что опера как театральное сценическое произведение не была понята многими современниками.

Ещё при жизни Глинки драматургия «Руслана» вызвала жаркие споры. Но с особой силой полемика разгорелась в период 60-х годов, когда с резко противоположными суждениями выступили ведущие музыкальные критики того времени – Александр Николаевич Серов и Владимир Васильевич Стасов. Признавая музыкальные достоинства «Руслана», Серов в целом отрицал самую возможность создания оперы на былинно-эпический сюжет. «Чисто эпическое содержание оперы «Руслан» другими словами выйдет антидраматизм, антисценичность», - писал он в 1860 году. «Опера должна быть, прежде всего, драмою». Сравнивая две оперы Глинки, Серов отдаёт преимущество «Ивану Сусанину»: «…Первая опера Глинки есть то, чем опера должна быть, - есть драма, в своём полном, глубоком, естественном организме, а «Руслан» - не драма, не пьеса, следовательно, не опера, а случайно сложившаяся галерея музыкальных картин».

В противоположность Серову, Стасов, поддерживающий эстетику балакиревского кружка, восхищался новаторским замыслом «Руслана» и считал эту оперу Глинки прекрасным воплощением народного эпоса, главной основой Новой русской школы.

История подтвердила правильность точки зрения Стасова и его друзей – композиторов «Могучей кучки». Обладая исключительной широтой художественных воззрений, критик сумел ощутить в музыке Глинки целое направление русского искусства. «Эпический мир», открытый Глинкой в «Руслане», породил целую систему образов и драматургических приёмов, сохраняющих своё значение в русской музыке последующего времени вплоть до наших дней.

Важными особенностями эпической, повествовательной драматургии «Руслана и Людмилы» являются:

1. Неспешное развертывание событий, свойственное русским былинам;

2. Новый принцип конфликта. Действующие силы не столько сталкиваются и борются, сколько контрастируют друг другу. Конфликтное, напряжённо-драматическое развитие заменяется принципом контраста. Самые напряженные и драматические моменты остаются «за кадром» (например, битва Руслана с Черномором). В таком сопоставлении двух противоположных сфер действия заключены принципы будущего развития русского эпического симфонизма (Бородин, Римский-Корсаков, Глазунов) и соответствующих оперных сценических жанров (опера-сказка, опера-былина, опера-легенда).

3. Принцип симметрии, характерного для русского фольклора. Тематизм увертюры повторяется в финале 5 действия в той же тональности D-dur, что придает опере особую стройность и завершенность. Кроме того, возникает и сценическая арка: интродукция и финал рисуют величавые картины Киевской Руси, это монументальные хоровые сцены – как зачин и заключение, между которыми развёртываются контрастные сцены волшебных приключений героев. Создаётся принцип драматургической трёхчастности, который в дальнейшем станет типичным для русских сказочных опер. Уравновешенность и стройность отличает не только общую конструкцию в целом, но и отдельные действия, сцены.

4. Принцип картинных сопоставлений, характерный для народной сказки. Перед слушателем развёртывается повесть о чудесах сказочного волшебного мира; одна картина сменяет другую. Княжеская гридница – таинственный лес – тёплое южное царство Наины – призрачные сады Черномора. И в этом смысле мнение Серова об оперекак о «галерее музыкальных картин» не лишено основания. Однако эта галерея совсем не была «случайно сложившейся».

Вот в каком порядке выстраиваются сказочные картины оперы:

1-е действие – экспозиция образов главных героев (интродукция: свадебный пир Руслана и Людмилы в княжеских палатах Светозара) и завязка сюжета (похищение Людмилы).

2-е действие : 1-я картина : встреча Руслана с волшебником Финном, его рассказ о любви к волшебнице Наине;

2-я картина : встреча Фарлафа с Наиной, которая обещает помочь ему найти Людмилу;

3-я картина : встреча Руслана с Головой, поединок, рассказ Головы, получение Русланом меча, которым можно сразить Черномора;

3-е действие : волшебный замок Наины, в который попадает вначале Ратмир, а затем Руслан. От волшебных чар Наины их спасает Финн;

4-е действие : Людмила тоскует в волшебных садах Черномора. Появляется Черномор. Руслан звуком сигнального рога вызывает Черномора на битву и побеждает, отрубив его бороду, в которой спрятана волшебная сила. Руслан находит Людмилу, но не может разбудить ее.

5-е действие : 1-я картина : рабы Черномора сообщают Ратмиру об исчезновении Людмилы и о том, что Руслан отправился спасать ее. Финн передает Ратмиру волшебный перстень, который должен разбудить Людмилу.

2-я картина : княжеские палаты Светозара. Фарлаф приносит похищенную им Людмилу, но разбудить ее никто не может. Появляется Руслан и пробуждает ее с помощью перстня, переданного ему Ратмиром. Народ прославляет жениха и невесту.

Принцип симфонизма . В опере преобладают законченные номера. Вместе с тем опера симфонична. Как и в «Сусанине» её симфонический замысел связан с последовательным проведением основных лейттем и сопоставлением двух сквозных линий – «сил действия и контрдействия». Основные темы двух противоположных сфер впервые звучат в увертюре, а затем развиваются в опере. Особенно важное значение имеет русская попевка главной партии увертюры – Т 5 3 с секстой, «глинкинский гексахорд». Она по-разному «распевается» в богатырских сценах «Руслана», воплощая собой образ могучего богатырского светлого народного духа. Новые варианты этого мотива мы слышим – в торжественном запеве Баяна из интродукции, в арии Руслана (здесь гексахорд интонируется то в миноре, то в мажоре), в мощном заключительном хоре «Слава великим богам». Вариантно-вариационный способ развития.

Менее изменчивы темы Черномора, также пронизывающие оперу на всём протяжении. Являясь воплощением холодной, сковывающей силы, эти темы даны в статическом состоянии.

Противопоставление образов . Подобно «Ивану Сусанину» в «Руслане» противоборствующие силы, т. е. положительные герои и враждебные им фантастические противопоставлены музыкальными средствами. Положительные герои имеют арию-портрет, охарактеризованы вокально. Их музыка опирается на народно-песенные традиции, она диатонична, её отличает ладовая определённость и устойчивость.

Фантастические персонажи характеризуются музыкой инструментальной, например, Черномор лишён вокальной партии, у Наины – только речитатив (поет на одной-двух нотах сухой скороговоркой). В противовес диатонике – хроматизмы в мелодии, в гармонии – неустойчивость, Ув. 5 3 , Ум. 5 3 , острые диссонансы. Черномора характеризует целотонная гамма, которая лишена привычных тяготений, имеет «холодный» колорит в противовес – «человечным» мажорным и минорным ладам.

Вместе с тем своих «антигероев», которые противостоят светлым персонажам, Глинка не лишает пушкинского юмора. Они, скорее, комичны, чем ужасны. «Черноморское» и волшебное в «Руслане и Людмиле», конечно, враждебно, но как бы понарошку, по сказочному. Юмористический эффект создают острые стаккато деревянных духовых в теме Наины, грандиозные «трубные кличи» в марше Черномора, гротескные приёмы оркестровки в восточных танцах. Злые волшебники у Глинки одновременно и страшны, и комичны, они бессильны перед могуществом и доброй воли человека.

Восток в опере . Как и в «Иване Сусанине», в «Руслане» сопоставляются 2 национальные культуры – Русь и Восток. Восточные образы издавна присущие русской сказке впервые ожили и расцвели в музыке Глинки. Это ария Ратмира, «Персидский хор», танцы IV действия. Источники этих тем разные – композитор пользуется арабскими, иранскими, кавказскими темами, создаёт свои темы в духе восточных. Можно говорить, что «Восток» Глинки – это собирательное понятие, без точных национальных координат. Именно в этой опере вырабатываются основные принципы воссоздания восточных образов в русской музыке, которые в последствии перешли к его наследникам – Балакиреву, Бородину, Мусоргскому, Римскому-Корсакову, Глазунову. И у Глинки, и у его преемников восточный фольклор разрабатывается преимущественно в инструментально-симфоническом плане.

Оркестр. В «Руслане» Глинка достиг вершин оркестрового мастерства. Сказочный сюжет оперы словно подсказывает композитору новые колористические приёмы. Расширяется роль самостоятельных оркестровых номеров. В увертюре, антрактах и танцах проявились лучшие качества оркестрового стиля Глинки, мастерство симфонического развития.

Важное значение в характеристике образов имеют лейттембры. Лейттембры Людмилы - флейта или скрипка, Гориславы – «экзотический» тембр фагота. Ратмира сопровождает английский рожок, подражающий восточной зурне, Наину – «колючее» звучание деревянных духовых, играющих стаккато.

Опера в пяти действиях на либретто композитора В. Широкова, при участии К. Бахтурина, Н. Кукольника, Н. Маркевича, А. Шаховского, основанное на одноименной поэме Александра Сергеевича Пушкина.

Действующие лица:


СВЕТОЗАР, великий князь Киевский (бас)
ЛЮДМИЛА, его дочь (сопрано)
РУСЛАН, киевский витязь, жених Людмила (баритон)
РАТМИР, князь хазарский (контральто)
ФАРЛАФ, витязь варяжский (бас)
ГОРИСЛАВА, пленница Ратмира (сопрано)
ФИНН, добрый волшебник (тенор)
НАИНА, злая волшебница (меццо-сопрано)
БАЯН, певец (тенор)
ЧЕРНОМОР, злой волшебник (без слов)
СЫНОВЬЯ СВЕТОЗАРА, ВИТЯЗИ, БОЯРЕ И
БОЯРЫНИ, СЕННЫЕ ДЕВУШКИ, НЯНИ И МАМКИ,
ОТРОКИ, ГРИДНИ, ЧАШНИКИ, СТОЛЬНИКИ,
ДРУЖИНА и НАРОД; ДЕВЫ ВОЛШЕБНОГО ЗАМКА,
КАРЛИКИ, РАБЫ ЧЕРНОМОРА, НИМФЫ И УНДИНЫ.

Время действия: былинное («давно минувшие дни»).

Михаил Иванович Глинка (1804-1857)

РУСЛАН и ЛЮДМИЛА.

Опера в пяти действиях с хорами и танцами.

Либретто В.Шиллова и М.Глинки

при участии Н.Маркевича, Н.Кукольника, М.Гедеонова

По одноименной поэме А. С. ПУШКИНА

Опера создавалась в 1838-1842 г.г. Премьера состоялась в Петербурге (Большой театр. 1842 г.) Первые представления настоящего успеха не имели. Вокруг "Руслана" развернулась полемика. (Многолетний спор А.Серова с В.Стасовым) За Оперой утвердилась слава несценичного произведения, что опровергнуть не удаётся до сих пор. Впервые без купюр опера была исполнена на сцене Мариинского театра в 1904 г. Это 17-я постановка оперы. Вне России "Руслан" был поставлен в Праге (1867, 1900), Париже (1909), Лондоне (1931), Гамбурге (1969). Среди последних отечественных постановок – спектакль Мариинского театра в 1996 г. Дирижёр В.Гергиев.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

СВЕТОЗАР, великий князь киевский – баритон (или высокий бас)

ЛЮДМИЛА, его дочь – сопрано

РУСЛАН, киевский витязь, жених Людмилы – баритон

РАТМИР, князь хазарский – контральто

ФАРЛАФ. рыцарь варяжский – бас

Горислава, пленница Ратмира – сопрано

Финн, добрый волшебник – тенор

НАИНА, злая волшебница – меццо-сопрано

БАЯН, певец – тенор

ГОЛОВА – хор басов

Черномор, злой волшебник, карло –мим. роль

Сыновья Светозара, бояре и боярыни, сенные девушки, няни и мамы,

отроки, гридни, чашники, столь­ники, дружина и народ

девы волшебного замка, арапы, карлы, рабы Черномора, нимфы и ундины

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Роскошная великокняжеская гридница в Киеве. Свадеб­ный пир. За столом сидит Светозар, по обеим сторонам его Руслан и Людмила, по бокам стола Ратмир и Фарлаф. Гости и музыканты. Отдельно Баян с гуслями.

ХОР, БАЯН.

Дела давно минувших дней,

Преданья старицы глубокой...

Послушаем его речей!

Завиден дар певца высокий:

Все тайны неба и людей

Провидит взор его далекий.

Про славу русския земли

Бряцайте, струны золотые,

Как наши деды удалые

На Царьград войною шли.

Да снидет мир на их могилы!

Воспой нам, сладостный певец,

Руслана, и красу Людмилы,

И Лелем свитый им венец.

За благом вслед идут печали,

Печаль же – радости залог;

Природу вместе созидали

Белбог и мрачный Чернобог.

Оденется с зарею

Роскошною красою

Цветок любви, весны;

И вдруг порывом бури

Под самый свод лазури

Листки разнесены.

Жених воспламененный

В приют уединённый

На зов любви спешит,

А рок ему навстречу

Готовит злую сечу

И гибелью грозит.

Что слышу я? Ужель злодей

Погибнет от руки моей?

Понятен тайный смысл речей:

Погибнет скоро мой злодей!

СВЕТОЗАР.

Ужели в памяти твоей

Нет брачных песен веселей?

О, верь любви моей, Людмила,

Нас грозный рок не разлучит!

Руслан, верна твоя Людмила,

Но тайный враг меня страшит!

Мчится гроза, по незримая сила

Верных любви защитит.

Велик Перун могучий,

Исчезнут в небе тучи,

И солнце вновь взойдет!

Гроза небес тому, Людмила,

Кто сердца другу не хранит!

Небес невидимая сила

Нам будет верный щит!

Но радости примета,

Дитя дождя и света,

Вновь радуга взойдет!

Мир и блаженство, чета молодая!

Лель вас крылом осенит!

Страшная буря, под небом летая,

Верных любви пощадит.

Лейте полнее кубок златой!

Всем нам написан час роковой!

Вещие песни не для меня –

Песни не страшны храбрым, как я!

СВЕТОЗАР.

Лейте полнее кубок гостям!

Слава Перуну, здравие нам!

Светлому князю и здравье и слава,

В битве и мире венец!

В силе твоя процветает держава,

Руси великий отец!

Есть пустынный край,

Безотрадный брег,

Там до полночи

Солнце летнее

На долины там

Сквозь туман глядит

Без лучей.

Но века пройдут,

И на бедный край

Доля дивная

Низойдет.

Там младой певец

В славу родины

На златых струнах

И Людмилу нам

С ее витязем

От забвения сохранит.

Но не долог срок

На земле певцу,

Но не долог срок

На земле.

Все бессмертные –

В небесах.

Светлому князю – и здравье и слава,

В битве и мире венец!

В силе твоей процветает держава,

Руси великий отец

С супругою милой

Да здравствует князь молодой!

Пусть Лель легкокрылый

Хранит их блаженный покой!

Пусть Ладо дарует

Бесстрашных, могучих сынов!

Пусть долго чарует

Их жизни святая любовь!

Трубы звучнее княжеский дом

Пусть огласят!

Кубки полнее светлым вином

Пусть закипят!

Радость – Людмила,

Кто красотой

Равен с тобой?

Меркнут светила

Ночи порой

Так пред луной.

Витязь могучий,

Враг пред тобой

С поля бежит;

Черный свод тучи

Так под грозой

В небе дрожит.

Все встают из-за стола.

Ликуйте, гости удалые,

Да веселится княжий дом!

Напеньте кубки золотые

Шипучим медом и вином!

Да здравствует чета младая,

Краса-Людмила и Руслан!

Храни их, благость неземная,

На радость верных киевлян!

Грустно мне, родитель дорогой!

Как во сне мелькнули дни с тобой!

Как спою: ой, Ладо! Дид-Ладо!

Разгони тоску мою,

Радость-Ладо!

С милым сердцу чуждый край

Будет рай;

В терему моем высоком,

Как и здесь порой,

Запою, запою, родитель дорогой,

Запою: ой, Ладо!

Про любовь мою,

О Днепре родном, широком,

Нашем Киеве далеком!

Няни и сенные девушки.

Не тужи, дитя родимое!

Будто все земные радости –

Беззаботно песней тешиться

За косящатым окошечком.

Не тужи, дитятко,

Будешь жить радостно!

Не лебедка белоснежная

По волнам Днепра широкого,

По волнам Днепра широкого

Отплывает на чужбинушку, –

Покидает нас красавица,

Наших теремов сокровище,

Гордость Киева родимого,

Гордость Киева родимого.

Общий хор.

Ой, Дидо-Ладо! Дидо-Ладо, Лель!

Ой, Дидо-Ладо, Лель!

ЛЮДМИЛА. (оброрачивается шутливо к Фарлафу).

Не гневись, знатный гость,

Что в любви прихотливой

Я другому несу

Сердца первый привет.

Принужденной любви

Кто в душе справедливой

Примет хладный обет?

Храбрый витязь Фарлаф,

Под звездою счастливой

Для любви ты явился на свет.

Нежность подруги нам красит свет,

А без взаимности счастья нет!

ЛЮДМИЛА. (Ратмиру).

Под роскошным небом юга

Сиротеет твой гарем.

Возвратись, твоя подруга

С лаской снимет бранный шлем,

Меч укроет под цветами,

Песнью слух твой усладит

И с улыбкой, и с слезами

За забвение простит!

Недовольны они!

Виновата ли я,

Что мой милый Руслан.

Всех милей для меня,

Что ему лишь несу

Сердца первый привет,

Счастья верный обет?

(Руслану.)

О мой милый Руслан,

Я навеки твоя,

Ты всех в свете милей для меня.

Светлый Лель,

Будь вечно с нею,

Дай ей счастья

Полны дни!

ЛЮДМИЛА (одновременно с хором).

Светлый Лель,

Будь вечно с нами!

Дай нам счастья

Полны дни!

Изумрудными крылами

Нашу долю осени!

Сильной волею твоею

От печален охрани!

Светлый Лель, будь вечно с нами!

Дай нам счастья Полны дни!

Изумрудными крылами

Нашу долю осени!

СВЕТОЗАР (благословляя)

Чада родимые, небо устроит вам радость!

Сердце родителя – верный вещун.

Скрой от ненастья, от чары опасной их младость,

Сильный, державный, великий Перун!

РУСЛАН (Светозару).

Клянусь, отец, мне небом данный,

Всегда хранить в душе моей

Союз любви, тобой желанный,

И счастье дочери твоей.

О ты, родитель незабвенный!

Ах, как покинуть мне тебя

И Киев наш благословенный,

Где так была счастлива я!

РУСЛАН (Людмиле).

И ты, души, души отрада,

Клянись, клянись любовь, любовь хранить!

Пусть твои желанья,

Улыбка, милый взгляд,

Все тайные мечтанья

Лишь мне принадлежат!

Я – твой, я – твой, моя Людмила,

Доколе жизнь по мне, во мне кипит,

Доколе хладная могила

Землей мне персей не стеснит!

ЛЮДМИЛА (Руслану).

Прости, прости мне, витязь милый,

Невольную, невольную печаль.

Здесь всем с твоей Людмилой

Навек расстаться жаль.

Но я – твоя, твоя отныне,

О ты, моей души кумир!

О, верь, Руслан: твоя – Людмила,

Доколе жизнь в груди, в груди кипит,

Доколе хладная могила

Землей мне персей не стеснит!

Радость нам ниспошли

И любовь ниспошли!

Брег далекий, брег желанный,

О Хазария моя!

Ах, какой судьбой враждебной

Твой приют покинул я!

Там лишь слухом знал я горе,

Там все нега, нега,

Там все нега и краса...

О, скорей в родные сени,

К незабвенным берегам,

К милым девам, к милым девам, к тихой лени,

К прежней неге, неге и пирам!

Торжествует надо мною

Ненавистный недруг мой...

Нет, не дам тебе без бою

Обладать моей княжной!

Я красавицу похищу,

В темном лесе притаясь,

А тебе врагов накличу, –

Бейся с ними, храбрый князь!

Радость близко, о, Людмила!

Радость грудь, мою теснит!

Никакая в мире сила

Наш союз по сокрушит!

СВЕТОЗАР.

Счастья дни

Ниспошлют!

Лель таинственный, упоительный,

Ты восторги льешь в сердце нам.

Славим власть твою и могущество,

Неизбежные на земле.

Ой, Дидо-Ладо, Лель!

Ты печальный мир превращаешь нам

В небо радостей и утех;

В ночь глубокую, чрез беду и страх,

К ложу роскоши нас ведешь,

Н волнуешь грудь сладострастием,

И улыбку шлешь на уста.

Ой, Дидо-Ладо, Лель!

Но, чудесный Лель, ты – бог ревности,

Ты вливаешь в нас мщенья жар,

И преступника ты на ложе нег

Предаешь врагу без меча.

Так равняешь ты скорбь и радости,

Чтобы неба нам не забыть.

Ой, Дидо-Ладо, Лель!

Все великое, все преступное

Смертный ведает чрез тебя;

Ты за родину в битву страшную,

Как на светлый пир, нас ведешь;

Уцелевшему ты венки кладешь

Лавра вечного на главу,

А кто пал в бою за отечество,

Тризной славною усладишь!

Лель таинственный, усладительный,

Ты восторги льешь в сердце нам!

Короткий сильный удар грома; темнеет.

Что случилось?

Удар грома; становится еще темнее.

Гнев Перуна?

Сильный и продолжительный удар грома; все погру­жается в мрак. Появляются два чудовища и уносят Людмилу. Гром постепенно утихает. Все поражены, в оцепенении.

ФАРЛАФ, СВЕТОЗАР.

Какое чудное мгновенье!

Что значит этот дивный сон,

И это чувств оцепененье,

И мрак таинственный кругом?

Что с нами?

Но тихо все под небесами,

Как прежде, месяц светит нам,

И Днепр тревожными волнами

Не бьется к сонным берегам.

Мрак мгновенно исчезает; по-прежнему светло.

РУСЛАН. Где Людмила?

ХОР. Где юная княжна?

Здесь со мною говорила

С тихой нежностью она.

Ее премьера состоялась ровно через 6 лет после постановки первой оперы Глинки «Жизнь за царя» (27 ноября). После народно-исторической трагедии композитор обратился к сказке, поэтично пересказанной в юношеской поэме А.С. Пушкина (1820 ).

Идея создания оперы возникла у Глинки не случайно. Живой интерес к русскому эпосу, «преданьям старины глубокой» испытывали в те годы многие деятели русской культуры.

Не меняя канвы пушкинского текста, композитор внес в него некоторые изменения. Так, например, у Пушкина временами проявляется легкая юношеская ирония по отношению к своим героям, у Глинки этого нет. Наделив положительных героев глубокими характерами, он придал им большую этическую значимость.

Обращение к Пушкину еще сильнее подчеркнуло светлое, гармоничное начало, присущее творчеству Глинки. Его «Руслан» - едва ли не самое «мажорное» произведение во всей оперной классике, посвященное идее торжества любви, победы богатырской силы над темными силами зла.

Либретто Валериана Ширкова, Константина Бахтурина и Михаила Глинки .

Жанр, особенности эпической драматургии

Пушкинская поэма в интерпретации Глинки отличается эпическим тоном, она как бы «распета на былинный лад» (Асафьев). Композитор назвал свое сочинение «большой волшебной оперой». По жанру это народная сказочно-эпическая опера .

Новый жанр определил особенности драматургии «Руслана». Для нее характерны:

Вместе с тем эпос «Руслана и Людмилы» сказочный. А всякая сказка соотносится с сакральным мифом как его снижение. Вот почему своих «антигероев», которые противостоят светлым персонажам, Глинка не лишает пушкинского юмора. Они, скорее, комичны, чем ужасны. «Черноморское» и волшебное в «Руслане и Людмиле», конечно, враждебно, но как бы понарошку, по-сказочному.

В музыкальном отношении положительны» и отрицательные персонажи в «Руслане и Людмиле» разграничены. Первых характеризует вокальная музыка, вторых - инструментальная. Черномор вообще не поет, он немой персонаж, а Наина поет на одной-двух нотах сухой скороговоркой. Важным средством обрисовки фантастических героев является гармония - целотонная «гамма Черномора», элементы уменьшенного лада (например, уменьшенное трезвучие в характеристике Наины), острые диссонансы. Изысканность глинкинской фантастики сближает «Руслана» с «Обероном» Вебера и «Волшебной флейтой» Моцарта.

В характеристике положительных героев господствует народно-песенный тематизм. Композитор воссоздает наиболее яркие особенности русской народной песни, ее мелодику, гармонию, ритмику, не прибегая к прямому цитированию. Особенно широко представлены древнейшие пласты музыкального фольклора - обрядовые песни (свадебные, величальные), былины, плачи и причеты (в хорах 5-го действия, отчасти в партии Людмилы в плену у Черномора), интонации эпических песен в партии Руслана.

Контрастно сопоставляются в «Руслане и Людмиле» не только реальность и фантастика, но и Русь с Востоком. В восточных сценах композитор использует подлинные народные мелодии, бытующие в разных регионах Кавказа и Ближнего Востока - арабские, персидские, грузинские. Таким образом, «Восток» Глинки - это собирательное понятие, без точных национальных координат. Богатейшая фантазия композитора сотворила целый мир красочных, изысканных, необычных по звучанию музыкальных образов - то темпераментных и энергичных, то созерцательных, томных, упоительных. Эти находки позднее легли в основу оригинальной сферы русской музыки - «русского Востока».

Оркестр. Увертюра

Оркестровое мастерство - одна из отличительных особенностей «Руслана и Людмилы». Некоторых героев постоянно сопровождают определенные тембры (поэтому они называются лейттембрами): образ Руслана связан с тембром кларнета, Людмилы - с легкими пассажами флейты или со скрипкой, Гориславы - с «экзотическим» тембром фагота. Ратмира сопровождает тембр английского рожка, Наину - «колючее» звучание деревянных духовых, играющих стаккато.

Экспозицией важнейших тем оперы и концентрированным выражением ее идеи является увертюра, написанная после завершения оперы. Форма сонатная , построенная на сопоставлении противоборствующих образов: светлое, положительное начало сосредоточено в экспозиции, репризе и заключительной части коды; разработка и начальный раздел коды посвящены образам злой фантастики.

Начало увертюры (вступительный раздел, главная партия и начало связующей) целиком взяты из финала пятого действия. Богатырские образы проявляются уже в теме вступления - могучих аккордах плагального соотношения (Т-S-Т). Сам композиторсравнил их с мощным ударом кулака.

Главная тема стремительна и оптимистична, «летит на всех парусах» (выражение Глинки). Она основана на гексахордовой попевке («глинкинский гексахорд»).

В связующей партии впервые появляется фрагмент целотонной гаммы (гаммы Черномора). В основе побочной партии - лирическая тема любви Руслана («О, Людмила, Лель сулил мне радость» из его арии). В разработке вновь возникает образ Черномора - в «аккордах оцепенения», которые звучат в сцене похищения Людмилы. В коде у тромбонов дважды проходит полная целотонная гамма («гамма Черномора» ), но после нее возвращаются интонации главной партии и вступления, воплощая идею торжества добра над злом.

Первое действие

Первое действие открывается монументальной хоровой сценой. Это интродукция , музыка которой создает ощущение древности. Главной фигурой интродукции является певец-сказитель Баян, известный по старинным сказаниям - образ-символ, воплощающий народную мудрость .

По формеинтродукция представляет собой рондообразную композицию. Рефреном служит запев Баяна «Дела давно минувших дней», развивающийсяу хора и солистов (на основной попевке - глинкинском гексахорде), а эпизодами - две песни сказителя. Хоры интродукции написаны в старинном жанре величальных свадебных песен.

В первой песне Баяна (тенор) - «Оденется с зарею» (с.23) - звучит предсказание будущих драматических событий оперы (о том, что «рок грозит жениху гибелью»). Характер былинного сказа подчеркивают аккордыarpeggiato арфы и фортепиано. Они имитируют игру на гуслях, которой традиционно сопровождалось исполнение былин. Народный колорит создается и ладовыми средствами (используется фригийский и натуральный минор). Также типично для русской народной песни поэтическое сопоставление образов природы и человека (цветок любви и жених, буря и рок).

Вторая песня Баяна - «Есть пустынный край» (с.32) - вносит в праздничную атмосферу элемент лирического раздумья. Она посвящена памяти Пушкина («но недолог срок на земле певцу») .

Характеры главных героев раскрываются в развернутых ариях-портретах. Людмила (сопрано) является воплощением женственности, красоты и любви. Это идеальный возвышенный образ - архетипчистоты, искренности и верности. Ее первая характеристика дана в каватине из 1-го действия. Это огромная сцена с участием хора. Сначала, согласно свадебному обряду, Людмила прощается с отчим домом - «Грустно мне, родитель дорогой» (с.50). Музыка проникнута светлой грустью. Как и в партии Антониды, здесь сочетаются распевность русской народной песни, интонации городского романса и сложное виртуозное пение. Виртуозность вокальной партии акцентирует юную жизнерадостность Людмилы.

Реплики хора, утешающего Людмилу и прославляющего Леля - «Не тужи,дитя родимое» (с.53) - звучат мягко, ласково на 5/4.

Затем героиня обращается к неудачливым претендентам на ее руку - Фарлафу и Ратмиру. С каждым из них она говорит по-разному: с Фарлафом - шутливо («Не гневись, знатный гость» в ритме польки, с.56), к Ратмиру обращается, имитируя восточные интонации («Под роскошным небом юга» с. 57 - хроматизмы, гармонический мажор).

В целом, в каватине создается образ юной и по-детски беспечной княжны. Кульминация свадебного обряда 1-го действия - хор «Лель таинственный, упоительный» (с. 77), в котором возникает атмосфера древнего языческого действа. Впечатление архаики создается унисонным исполнением мелодии в пятидольном метре, с повторением звуков в октавном удвоении, диковатыми выкриками «Ой, Дидо!». Повторение мелодии без изменений образует форму «глинкинских вариаций» (варьируются фактура и оркестровка).

Хор резко прерывается - начинается сцена похищения Людмилы . Вторжение враждебной фантастической силы меняет строй музыки: грозно звучит целотонная гамма (симметричный лад воспринимается здесь как нечто бесстрастно-холодное, враждебное).

Все присутствующие при похищении охвачены оцепенением, которое изображено музыкальными средствами. На протянутый тон (ми-бемоль, энгармонически заменяемый ре-диезом) нанизываются доминантсептаккорды к различным тональностям, имеющие этот звук в своем составе. Они остаются без разрешения, «повисают в воздухе», создавая впечатление нереальности происходящих событий. На этом фоне звучит квартет 4-х низких голосов «Какое чудное мгновенье» . Его участники - три витязя (Руслан, Ратмир и Фарлаф) и Светозар - поют канон, словно в полусне, повторяя одну и ту же фразу в медленном темпе.

Второе действие

Центр 1-й картины второго действия - баллада Финна , где звучит цитата финской народной песни (в форме, сочетающей рондо с вариациями). В предпоследнем куплете, где Финн описывает Наину как «старушку дряхлую, седую», звучат аккорды стаккато деревянных духовых, которые станут лейтмотивом Наины.

Сцена Фарлафа и Наины (2-я картина второго действия) - комическая. Фарлаф боится Наины («Страшная старушка зачем идет сюда» и т. п.). В Рондо Фарлафа «Близок уж час торжества моего» используется типичный для итальянской комической оперы буффа прием скороговорки в басовой партии; здесь он изображает характер Фарлафа, труса и лентяя. Герой захлебывается от радости, что ему удастся найти Людмилу без усилий, при помощи Наины.

3-я картина второго действия посвящена Руслану (баритон). В этом образе отразились представления о патриотизме и доблести былинных и сказочных богатырей, которые в народном сознании всегда олицетворяли защитников и спасателей земли русской.

В портретной арии Руслана три раздела. Первые два - медленные, минорные: «О поле, поле» (с.154) и «Времен от вечной темноты» (с.156). Вокальная партия в характере распевного речитатива передает раздумья о бренности всего земного. Начальная интонация 1-го раздела- движение по глинкинскому гексахорду (как в главной теме увертюры и начальной фразе Баяна).

3-й раздел - «Дай, Перун, булатный меч мне по руке» (с.159) - основной, раскрывающий героическуюсуть образа. Он написан в сонатной форме без разработки. Главная темамаршеобразная, энергичная, она родственна всем темам с глинкинским гексахордом. Тема побочной партии - «О, Людмила» (с. 160) - лирическая (она выступает в роли побочной и в увертюре к опере). Картина завершается сценой Руслана с Головой. Партия Головы исполняется мужским хором, поющим в унисон.

Поверженная голова рассказывает Руслану свою историю. Когда-то она была храбрым витязем-гигантом, но на свою беду имела младшего брата-карлика, злоб-ного Черномора, который завидовал старшему. Однажды Черномор открыл секрет, найденный им в черных книгах, что за восточными горами в подвале хранится меч, который опасен для обоих братьев. Черномор уговорил брата отправиться на поиски этого меча и, когда он был найден, обманным путем завладел им и отрубил брату голову, перенес её в этот пустынный край и обрек на то, чтобы она вечно сторожила меч. Голова предлагает Руслану взять меч и отомстить коварному Черномору.

Третье действие

Третье действие можно охарактеризовать как восточное. Оно происходит в волшебном замке Наины, которая завлекает Руслана и Ратмира в свое царство неги.

Мягкий, вкрадчивый хор волшебных дев Наины (Персидский хор , с.179) основан на подлинной мелодии восточной песни, написан в форме глинкинских вариаций (на неизменную мелодию).

Появляется Горислава - возлюбленная Ратмира, которая отважилась вызволять его из замка Наины. Ее портрет дан в каватине (страстные романсовые интонации).Ария Ратмира, как и ария Руслана, состоит из контрастных разделов - медленного речитативного и быстрого «Чудный сон живой любви». Это - очень быстрый вальс.

Итак, Ратмир увлекается волшебными девами и отвергает Гориславу, - зато появляющемуся в финале Руслану она очень нравится («Этот грустный взор, страстью распаленный, голос, звук речей, стройные движенья тревожат сердце мне… И Людмилы милый образ тускнеет, исчезает…»). К счастью, вовремя появляется Финн - он разрушает чары Наины и ее волшебный замок превращается в лес. Руслан снова готов спасать Людмилу.

Четвертое действие

Четвертое действие открывается сценой Людмилы в садах Черномора . Ее ария «Ах ты, доля-долюшка» (с.262) звучит как задушевная русская лирическая песня. Для мелодии характерны «никнущие» окончания фраз, аккомпанемент «гитарный». Арияявляется частью большой рондообразной сцены, в которой чередуются сольные и хоровые эпизоды. Это небольшие хоры водяных и волшебных дев, которые звучат очень беззаботно, что создает контраст с состоянием Людмилы. Людмила тоже вскоре берет себя в руки: очень гордо, почти героически звучит музыка последнего раздела «Безумный волшебник! Я дочь Светозара».

Музыкальным портретом Черномора является условно-варварский марш, несколько напоминающий моцартовских янычар. Музыка этого марша характеризует злого волшебника, одновременно грозного и комичного (без своей бороды карлик абсолютно бессилен). В образе бородатого и немого властелина ярче всего воплотилось сочетание иронии и гротеска, характерное для «антигероев» «Руслана и Людмилы».

Марш Черномора написан в двойной 3-частной форме (трио и реприза повторяются). Тональность определить трудно (постоянно звучат увеличенные трезвучия, полученные из целотнной гаммы Черномора). В начальной теме (с.279) два элемента. 1-й элемент исполняется грозно, tutti в унисон, ff , с акцентами на сильную долю. 2-й элемент - отрывистые, подпрыгивающие аккорды. В средней части - трио (с.280) - нежно звучащие в высоком регистре колокольчики, pizzicato струнных олицетворяют иллюзорность сказочного мира, которым правит этот.

За маршем следуют восточные танцы . Это так называемый характерный балет , составленный из различных по национальному колориту народных танцев. За плавным и томным турецким танцем следует подвижный и мужественный арабский танец, а затем огненная, вихревая лезгинка. В лезгинке использованы две подлинные закавказские мелодии, которые Глинка узнал от художника И. К. Айвазовского, услышавшего их в Крыму. Лезгинка прерывается сигнальным призывом Руслана (соло трубы за сценой) и переходит в хор рабов, наблюдающих за небесным поединком витязя и Черномора.

Пятое действие

Пятое действие происходит в древнем Киеве. Киевляне оплакивают княжну. Выделяются два хора: « «Ах ты, свет Людмила»» (с. 349) - горестный, близкий народнымпричитаниям, своеобразное русское lamento . Усиливает выразительность каноническая имитация солирующей скрипки. Второй хор - «Не проснется птичка утром» (с.354) -

Начинается опера со сцены княжеского пира. Князь отдаёт дочь свою (Людмилу) за героя – Руслана. Сам герой хорош, да и Людмила любит его, отвергая всех других претендентов на свою руку: Фарлафа и Ратмира. Тут Баян в песне предсказывает нелёгкую судьбу Руслана и Людмилы. Им помешает злая сила, но кончится всё хорошо.

И действительно, тут становится темно, а когда «дым» рассеивается, то оказывается – Людмилу похитили. Баян говорит, что сделал это злой колдун Черномор.

Конечно, Руслан отправляется спасать свою невесту. Другие «женихи» тоже решают попытать счастья.

На своём пути Руслан встречается с волшебником – Финном, который рассказывает ему свою историю. В молодости он никак не мог покорить красавицу Наину. Когда же от отчаяния прибег к чарам, то влюбил в себя уже старушку Наину. Теперь она преследует его, а он в ужасе скрывается.

Теперь Руслан проходит ещё одно испытание – встречает Наину, которая заманивает его в прекрасный дворец, где полно яств, драгоценностей и красавиц. Тут уже и Ратмир, за которым спешит влюбленная в него Горислава. Мужчины заколдованы, они обо всём забыли. Но от чар Наины их спасает Финн. Ратмир возвращается к Гориславе. А Фарлаф давно готов был отступиться от Людмилы, но Нана обещает ему волшебную помощь.

Тем временем Людмила в плену у Черномора отказывается от его подарков. А Руслан вызывает его на бой. Герой отрубает колдуну бороду, в которой и содержалась его могущество.

Вместе с заколдованной Людмилой Руслан возвращается к её отцу. Тут Фарлаф пытается разбудить княжну, но получается это лишь у Руслана.

Опера учит тому, что добро обязательно побеждает.

Картинка или рисунок Глинка - Руслан и Людмила

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Маленькая хозяйка Большого дома Лондон

    Есть люди, жизнь которых насыщенна трагедией и трудностями с самого ее начала. Про таких говорят: «Лучше бы они не рождались совсем». Одна юная особа, которая славилась крепким характером и храбростью

  • Краткое содержание Дюма Граф Монте Кристо

    Эдмон Дантес, заменивший капитана корабля Фараон, прибывает в порт города Марсель. Там его ждёт невеста Мерседес и пожилой отец.

  • Бажов

    Павел Петрович Бажов появился на свет в семье металлурга. Духовное формирование мальчика происходило в среде горняков, людей серьезных и упорных, и в то же время по-своему творческих. С детства он впитал в себя рассказы заводских рабочих

  • Краткое содержание Дубов Сирота

    Жизнь часто бывает не такой, какой бы мы хотели в наших мечтах. Многие люди говорят – с кем поведешься, то и наберешься. И все же, хочется верить, что эта фраза касается не всех. Может, жизнь иногда и вынуждает

  • Краткое содержание Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка Гоголя

    Главный персонаж повествования в юных летах являлся послушным ребенком и учеником, неизменно заслуживающим похвалы у родителей и учителей. Успешно закончив школу, он поступает в полк пехотинцев и исправно там служит до наступления 40 лет

Руслан и Людмила (Глинки)

Руслан и Людмила
"
Сцена из первого действия оперы в постановке Мариинского театра
Композитор М. И. Глинка
Автор(ы)
либретто
Валериан Ширков, Константин Бахтурин, Михаил Глинка
Источник сюжета
Жанр Сказочная опера
Количество действий 5 действий
Год создания
Первая постановка 27 ноября (9 декабря)
Место первой постановки Большой театр , Петербург

«Руслан и Людмила» - опера Михаила Ивановича Глинки (в 5 действиях). Либретто Валериана Ширкова, Константина Бахтурина и Михаила Глинки по одноимённой поэме Александра Пушкина .

История создания

«Первую мысль о Руслане и Людмиле подал мне наш известный комик Шаховский… На одном из вечеров Жуковского Пушкин, говоря о поэме своей „Руслан и Людмила“, сказал, что он бы многое переделал; я желал узнать от него, какие именно переделки он предполагал сделать, но преждевременная кончина его не допустила меня исполнить это намерение» - так описывает Глинка зарождение замысла оперы «Руслан и Людмила». Композитор начал работать над оперой в 1837 году, не имея еще готового либретто. Из-за смерти Пушкина он был вынужден обращаться к второстепенным поэтам и любителям из числа друзей и знакомых; среди них были Нестор Кукольник (1809-1868), Валериан Ширков (1805-1856), Николай Маркевич (1804-1860) и другим.

В текст оперы вошли некоторые фрагменты поэмы, но в целом он написан заново. Глинка и либреттисты внесли ряд изменений в состав действующих лиц. Исчезли одни персонажи (Рогдай), появились другие (Горислава); подверглись некоторой переделке и сюжетные линии поэмы.

Замысел оперы в значительной степени отличается от литературного первоисточника. Гениальной юношеской поэме Пушкина (1820), основанной на темах русского сказочного эпоса, присущи черты лёгкой иронии, шутливого отношения к героям. От такой трактовки сюжета Глинка отказался. Он создал произведение эпического размаха, исполненное больших мыслей, широких жизненных обобщений. В опере воспеваются героизм, благородство чувств, верность в любви, высмеивается трусость, осуждаются коварство, злоба, жестокость. Через все произведение композитор проводит мысль о победе света над тьмой, о торжестве жизни. Традиционный сказочный сюжет с подвигами, фантастикой, волшебными превращениями Глинка использовал для показа разнообразных характеров, сложных взаимоотношений между людьми, создав галерею человеческих типов. Среди них - рыцарски благородный и мужественный Руслан, нежная Людмила, вдохновенный Баян, пылкий Ратмир, верная Горислава, трусливый Фарлаф, мудрый Финн, коварная Наина, жестокий Черномор.

Опера писалась Глинкой в течение пяти лет с большими перерывами: она была закончена в 1842 году. Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря) того же 1842 года на сцене в Петербурге (Cм. Belcanto.Ru , авторы В. Панкратова, Л. Полякова).

Действующие лица

  • Светозар, великий князь киевский, - бас .
  • Людмила, его дочь, - сопрано .
  • Руслан, витязь, жених Людмилы, - баритон .
  • Фарлаф, витязь варяжский, - бас.
  • Горислава, пленница Ратмира, - сопрано.
  • Финн, добрый волшебник, - тенор .
  • Баян , сказитель, - тенор.
  • Наина, злая волшебница - меццо-сопрано .
  • Черномор , карлик, злой волшебник, - роль без слов.

Сыновья Светозара, витязи, бояре и боярыни, сенные девушки, няни и мамки, отроки, гридни, чашники , стольники , дружина и народ; девы волшебного замка, арапы , карлы, рабы Черномора, нимфы и ундины . Действие происходит во времена Киевской Руси .

Либретто

Действие 1

Светозар, великий князь киевский, устраивает пир в честь своей дочери Людмилы. Претенденты на руку Людмилы - витязи Руслан, Ратмир и Фарлаф - окружают прекрасную княжну. Людмила подает руку Руслану. Князь одобряет выбор дочери, и пир переходит в свадебное торжество. Баян предрекает в своих песнях беду, грозящую молодой чете, но он же поет о том, что любовь Руслана и Людмилы воспоет поэт севера. Народ желает счастья молодой чете. Вдруг страшный гром потрясает хоромы. Когда все приходят в себя, оказывается, что Людмила исчезла. Светозар в отчаянии обещает руку Людмилы тому, кто возвратит исчезнувшую княжну.

Действие 2

Картина 1. Руслан в хижине волшебника Финна. Здесь молодой витязь узнает, что его невеста находится во власти злого карлика Черномора. Финн повествует о своей любви к надменной красавице Наине и о том, как он попытался чарами воспламенить в ней любовь к себе. Но он в страхе бежал от своей возлюбленной, которая к тому времени состарилась и стала ведьмой. Любовь Наины обратилась в великую злобу, и теперь она будет мстить всем влюбленным.
Картина 2. Фарлаф также старается напасть на след Людмилы. Его союзница, волшебница Наина, советует ему не делать ничего иного, как идти вслед за Русланом, который наверняка найдет Людмилу, и тогда Фарлафу останется только убить его и завладеть беззащитной девушкой.
Картина 3. Тем временем Руслан уже далеко. Конь приносит его на заколдованное поле, усеянное мертвыми костями. Огромная голова - жертва Черномора - насмехается над Русланом, и тот наносит ей удар. Появляется волшебный меч, голова умирает, но успевает поведать тайну: только этим мечом можно отсечь бороду Черномора и лишить его колдовской силы.

Действие 3

Дворец волшебницы Наины. Она обещала Фарлафу избавить его от соперников. Ее чаровницы заманили к себе Ратмира и не отпускают его, лишая воли, обольщая его песнями танцами и своей красотой. Потом его должна убить Наина. Такая же участь ждет и Руслана. Тщетно пытается помешать чарам Наины ее пленница Горислава, покинувшая свой гарем в поисках Ратмира. Но появляется Финн и освобождает героев. Они все вместе отправляются на север.

Действие 4

Во дворце Черномора музыкой и танцами развлекают Людмилу. Все напрасно! Княжна думает только о своем возлюбленном Руслане.

Но вот звучит боевой рог: Руслан перед дворцом Черномора! Черномор погружает Людмилу в глубокий сон, а затем принимает вызов Руслана на смертный бой. Волшебным мечом Руслан отрезает карлику бороду, в которой содержалось его могущество. Руслан побеждает Черномора и спешит к Людмиле. Но княжна не чувствует объятий Руслана, она спит глубоким сном…

Действие 5

Во дворце Светозара в Киеве оплакивают прекрасную Людмилу, которую никто не может разбудить. Но волшебство можно победить только волшебством. Друг и помощник Руслана, волшебник Финн, освобождает Людмилу от чар злого Черномора. Людмила просыпается и под ликование всех присутствующих падает в объятия Руслана.

Известные исторические аудиозаписи

  • Марк Рейзен , Валерия Барсова , Елизавета Антонова, Василий Лубенцов, С.Хромченко, Никандр Ханаев , Елена Сливинская, Любовь Ставровская. Хор и оркестр Большого театра , дирижер Самуил Самосуд . .
  • Иван Петров , Вера Фирсова , Евгения Вербицкая, Алексей Кривченя , Сергей Лемешев , Георгий Нэлепп , Владимир Гаврюшов, Нина Покровская. Хор и оркестр Большого театра , дирижер Кирилл Кондрашин . .
  • Евгений Нестеренко , Б.Руденко , Тамара Синявская , Борис Морозов, Александр Архипов, Алексей Масленников, Н.Фомина, Валерий Ярославцев, Галина Борисова. Хор и оркестр Большого театра , дирижер Юрий Симонов . . mp3

Сноски

Ссылки

  • Краткое содержание (синопсис) оперы «Руслан и Людмила» на сайте «100 опер»
  • Александр Ведерников: «Рондо Фарлафа вообще-то на 69 тактов длиннее»

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Руслан и Людмила (Глинки)" в других словарях:

    У этого термина существуют и другие значения, см. Руслан и Людмила (значения). Опера Руслан и Людмила … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Руслан и Людмила (значения). Руслан и Людмила … Википедия

    Руслан и Людмила: Руслан и Людмила поэма А. С. Пушкина. Руслан и Людмила опера М. И. Глинки на сюжет Пушкина. Руслан и Людмила фильм 1914 года. Руслан и Людмила фильм 1938 года. Руслан и Людмила фильм 1972 года. Руслан и Людмила магическое… … Википедия

    - (Людмила) славянское Род: женский Этимологическое значение: «милая людям» Мужское парное имя: Людмил Производ. формы: Люда, Людка, Людочка, Людок, Людочек, Мила, Милка, Милочка, Люся, Люська, Люсёк, Люсенька, Люсик … Википедия

    Герой поэмы А.С.Пушкина «Руслан и Людмила» (1817 1820, пролог 1824 1825, ред. «Людмила и Руслан»). Имя Р. заимствовано из лубочной сказки «О Еруслане Лазаревиче». Р. у Пушкина «витязь беспримерный, в душе герой», в котором выражены идеальные… … Литературные герои

    У этого термина существуют и другие значения, см. Руслан (значения). Руслан тюркское Производ. формы: Руся, Русик, Русланчик,Рус Иноязычные аналоги: англ. Ruslan, Rouslan араб. روسلان‎‎ ивр. רוסלן … Википедия

    Государственная премия РСФСР имени М. И. Глинки … Википедия